How can you get into trouble summary. What does the expression "Get in trouble" mean?

  • 25.09.2019

The next visiting meeting of the circle of lovers of Russian literature took place on the banks of the Volga in ancient city Kozmodemyansk, included in the treasury of world literature under the name. The reason for the analysis was the expression "goof". With the meaning of this expression, no one has any problems: to get into a mess - due to your oversight, find yourself in an unpleasant, awkward, disadvantageous position.
But where did this expression come from?

In general, the word "trap" used to be written separately: "trap." Such a spelling, for example, we find in Pushkin's "Eugene Onegin":
Though sometimes he himself is in trouble
He came across as a simpleton.

What is a slip? Prosak is a machine for twisting ropes. It consisted of a mechanism with a handle and hooks, for which thin ropes were attached. The other end of the ropes was fastened to the sled, which stood at a considerable distance, determined by the length of the rope. When the handle was rotated, thicker ropes were woven from thin ropes or threads, so even ropes could be made.
When working or moving near the machine, it was necessary to be careful, if clothes or a long beard got into the machine, that is, “in a hole”, it would be difficult to get out. Getting into a hole was very unpleasant and even fraught with injuries.


Prosak - a machine for twisting ropes. , Mari El Republic.

Over time, the word "trap" became an adverb, combining a preposition and a noun, and the expression "get into a mess" itself became a phraseological unit that we often use. Now you know the origin of this word.

If someone is interested in the principle of operation of the machine, then here is a short video:

The machine is different, but the principle of operation is the same. Scale.


I note that there is another vulgar attempt to explain the origin of the word "badass", it is she who is voiced in Balabanov's film "Blind Man's Blind" by Nikita Sergeevich Mikhalkov. It is even strange that someone perceives this genital humor at face value. From about 00:48.

Of course, the film version is just a fiction, designed for the most marginal audience.

Good luck to all! Don't get in trouble!

A large number of idiomatic turns sounds quite expressive. They, as a rule, are used in an extremely familiar sense, and not every person thinks about the original meaning and meaning of the words that make up their basis. For example, “sitting on a kukan” means not having freedom of action or movement in space. And what exactly does the word "kukan" mean? Maybe it's even something not quite decent? Everything is much simpler, kukan is an ordinary term for avid fishermen, meaning "a fishing line or rope" to which a caught fish is attached.

"Goof"

There is another expression - "get into a mess." The meaning of this phrase can be interpreted in completely different ways, but its essence is probably clear to everyone. To find yourself in some kind of awkward or extremely uncomfortable situation, to express inattention, because of which a problem arose - this is exactly what this expression means. It is necessary to dwell on this point in more detail and find out the following:

  • the original meaning of the phraseological unit;
  • history of origin;
  • modern interpretation.

Unfortunately, modern speech culture often focuses on phraseology, which was borrowed from representatives of the lumpenized layers. At one time, the use of all kinds of obscene expressions became a kind of sophistication among the creative and technical intelligentsia. This phenomenon has whole line main reasons. The predominant proportion of such citizens at one time went through an extremely difficult school of imprisonment in “places not so remote” and borrowed these speech turns from their neighbors, while others, wanting to appear experienced, also began to use slang constructions in their conversation. As a result, harmless expressions often began to take on an ambiguous meaning.

This is exactly what happened with the phrase "get into a mess". Its essence lies in the fact that an inattentive specialist could not follow the movement of flagella, threads and fibers that are woven into ropes using a special device. In fact, the slip is exactly the machine that was used for the production of ship gear.

“To get into trouble” is a famous and very common phraseological unit, which began to be actively used as early as the eighteenth century during the reign of Peter the Great.

It is also interesting that initially this phrase was written separately, and the word prosak had a specific meaning.

Over time, the drawdown, like a large number of other obsolete mechanical devices, was no longer used, replacing it with other equipment. Phraseologism, however, remained and got through a continuous spelling.

Current technologies are also not very safe and require special attention of the performer, however, a couple of centuries ago, even the smallest mistake could easily lead to extremely undesirable consequences. It’s also good if the threads were simply intertwined: the sleeve would tear or simply pull the beard, but if the bundles were intertwined, then this could lead to a serious tragedy. The worker could easily be pulled into the ropes and crushed - that's what it meant to get into trouble.

For a couple of centuries of the existence of this expression, its meaning remained the same, and even strict censorship did not see anything obscene in it. The dictionary of the well-known Dahl even gave this expression a completely logical and usual justification.

When did the phrase "get into trouble" go beyond the bounds of decency?

But, in last years among many people, this phrase began to take on a not entirely decent meaning, which was widely spread thanks to a movie called "Blind Man's Blinds". This film is dedicated to the nineties of the last century. As you know, this period has become extremely difficult for our state.

There is a huge possibility that this kind of interpretation can be taken from the following environments:

  • criminal;
  • hooligan environment;
  • other antisocial environment.

It should be noted that this interpretation has no historical basis, and it is a banal product of a not quite normal consciousness.

One way or another, but the creators of the film "Blind Man's Buff" became the reason that this kind of "etymology" of the famous and widespread phraseological unit went "to the people" and not weakly affected the minds of many representatives of the youth environment. As a result, a large number of people think that this expression is inappropriate for use in a normal society.

What awaits phraseologisms?

However, the phraseologism "get into a mess" is absolutely literary. It is likely that this process cannot be avoided, but there is a risk that death awaits him soon, as well as the words “fuck”, “rainbow”, “blue”, about the bad interpretation of which two or three decades ago no one could think. This kind of "enlightenment" is inevitable will lead to the fact that historically rooted and completely decent phraseological units will disappear from our speech. And it is not at all excluded that people will soon begin to be embarrassed to voice many other phrases that are still considered absolutely harmless.

Didn't get an answer to your question? Suggest a topic to the authors.

What is - this prosak?
Falaleeva Tatyana: literary diary
I read a poem on a website. about the love of the poet. Here is one quote from it:
.
"What a stupid... idea...
Teach him...how not to get...bad...
But after all ... in a mess ... he is the sweetest of all ...
He sees in this ... a very good sign ... "(c)
.
I do not think that the author had in mind - how to teach. after all, nothing can go wrong on a date, when it is not recommended to get into trouble, sorry.
.
and can a QUESTION be cute?
.
and here: what is - QUESTION?
this amazing QUESTION?
.
unfortunately, not everyone, even the "venerable" poets of Stikhira, know this feature that came to us from so far away!
.
Here is what V. Dahl writes (TSRYa, Moscow, EKSMO, 2003):
.
"To get into a mess or to get caught - to be screwed up, to get into trouble from an oversight, to leak out, to be in trouble."
.
as if he were explaining: iron is something strong, ferruginous, metallic.
.
but there is a nuance: Dahl inserted a very precise word: to be in PROSAKAH (pay attention to the gap that appeared).
.
and a native word comes to mind, Russian to the limit: PICK, sorry for being natural.
.
but the word we analyze, slightly, of course, comes from this natural word itself.
.
so, PROSAK is the point between the anus and the place where what is called the genitourinary organs comes into the light of day. more often, slippage is linked to the anatomy of a woman. such are the men with their exact CHU. right here in the hole. all the other prosaks were born. with ChYu, the people were all right at all times.)))
.
therefore, I believe, it is legitimate to use the idiom GET IN TROUBLE only when it is far from the crotch, especially the female one. then. for example, when you write about a cart or a loom. or anything similar to them. although I always think about that same PROSAK.
.
Addendum.
.
Slovopedia gives these meanings of the QUESTION (http://www.slovopedia.com/25/194/1649205.html):
.
QUESTION
This word, preserved in the expression to get into a mess, is formed by the fusion of the preposition in and the noun prosak - "spinning machine".
.
but then the question arises: what is actually the noun PROSAK?
.
Prosak (http://ru.wikipedia.org/wiki/) -
1. Spinning mill; twisted, rope or rope camp, on which they twist, lower the ropes.
2. Predicament. For example, he got into trouble or sits in gaps.
3. From the word to twist - the space from the spinning wheel to the sleigh, where the twine scurries and spins, the rope descends. If you get there with the end of your clothes or your hair, you will twist it and you won’t get out, hence the saying.
.
but when a sublime poem is written on a love theme, then you need to think: what if you come across a corrosive reader, like me?
.
here is another find of mine, where you can get information confirming that PROSAK is a very ancient, old Russian word, or even older:
.
(link not working!)
.
Get into trouble... How would it be in Russian?
.
I recommend typing QUESTION, PROSAK in the search and enjoy this accessible, interesting research.
.
I will add. that the true meaning of QUESTION came to me in the last century, when I listened to a radio program about the Russian language.
.
never and under no circumstances would I wish all of us to get into a mess! or - in a mess.))) especially in poetry!)))
________________________________________

Repost from diary


=========================================================

And here's another addition:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/7133/

.
Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary (original spelling)
.
Tom Tailor
.

Got into trouble (inosk.)
.
- in a predicament, in b; du.
He was warned by nine, and on the tenth he got into trouble.
.
Wed Smart, but a penny does not hold,
Hither, but it comes across
Wow!
.
Nekrasov. To whom in Russia. After; breathe. 2.

.
. Wed (Although) sometimes he himself is in trouble
He came across like a simpleton.
.
A. S. Pushkin. Evg. He; Mr. 6, 6. (about Zar;tskom.)
.
.
Wed Anacreon under the dolman,
Poet, grunt, merry fellow!
You with a lyre, a saber or a glass
Equally, you will not get into a hole.
.
Book. P. A. Vyazemsky. To the partisan poet.

More additions...

.
.
Prosak used to be called special machine for weaving ropes and ropes. He had complex structure and twisted strands so strongly that getting clothes, hair, beard into it could cost a person life. It was from such cases that the expression “get into a mess” came about, which today means to be in an awkward position.
. (http://ru.wikipedia.org/wiki/)
.
http://www.consmed.ru/ginekolog/view/7672/
.
"In trouble", according to some etymologists, may be related to "sak", as well as German. Sackgasse is a dead end.

/ In my opinion, this the purest water misleading even in a purely chronological sense. Similar words “sak”, “sac” entered the lexicon of the secular environment later, but in the rural, purely folk, they existed since ancient times, when ropes, fabrics, ropes, household items, etc. were produced .. /.
.
From the translators' forum on the Internet:
- Others believe that the expression goes back to the word "prosak" - spinning, rope loom big size. It was both dangerous and stupid to get into it while weaving ropes, since only a very careless and inattentive person could not notice the ropes twisted on it. IN AND. Dahl explains: “Prosak is the space from the spinning wheel to the sleigh, where the twine scurries and spins ..; if you get there with the end of your clothes, with your hair, you will twist it and you won’t get out; hence the proverb."
.
Previously, there were also combinations “you will be in a hole”, “got caught in a great hole”. But after the original meaning of the word prosak was forgotten, the combination in prosak turned into an adverb and is now used only in a stable combination (phraseologism) “get into a mess”, which has been known since the beginning of the 18th century. At present, in literary speech it is written only and exclusively together.
.
An alternative version of the etymology of phraseology in the film by Alexei Balabanov "Blind Man's Bluff", voiced by the character N.S. Mikhalkov:

“- We, Sergey Mikhalych, got into a mess.
- Seryozhenka, do you know what a "prosak" is? Prosak, Seryozha, this is the distance between the vagina and the anus ...
- Among women.
“Here, even Vladik knows.”

In support of this version, in addition to the named film, they point to the existence of Don Cossacks the words “prosak” in the meaning of “crotch”, the proverb that allegedly existed on the Don is quoted: “Cut from the crown of the head to the very prosak”. They also refer to A. Rosenbaum, who has the words in the song “Quiet Flows the Don”:
.
"Cut the dog
To the saddle, to the hole,
All kinds of other shit
For the native villages,
For flood meadows
Yes, for the royal patrimony "
.
(on the official website of A. Rosenbaum - “to the point”; perhaps this is an error when deciphering the soundtrack by ear). At the forum of translators, it was noted from the words of A.Ya. Rosenbaum, that when he wrote his cycle of Cossack songs, he came across the phrase "We cut the dog to the saddle, to the trouble." He also became interested in etymology and, after a little research, he found somewhere that a slip is a perineum, and “to get into a mess” means to get something hard on it or sit down extremely unsuccessfully. In this case, perhaps, we are dealing with homonymous words and contamination (overlapping, mixing) of their meanings.
.
Although, according to experts, the concept of "prosak" is absent in anatomy, in slang medical workers at present, this word is also noted in the meaning of “the gap between the vagina and the anus” - perhaps this is the result of a secondary etymologization of the phraseological unit that arose under the influence of modern mass culture. Today on the forums there is a slang use of the word "prosak" in the indicated meaning.
Sources and Additional Information:
vprosak.ru - what is it - to get into trouble;
slovari.yandex.ru - definition in the Explanatory Dictionary of D.N. Ushakov;
From the Internet (translator forum):
.
I heard a slightly different version. Like, the driver, having dozed off, lost, so to speak, control of the horse *Y* At some point, the horse got tired of going somewhere and there and it stopped. The dozing coachman from a stop, by inertia, fell into the muzzle of his face precisely in this very slip. Those. into an awkward situation. Gee!
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=55&t=1649
.
.
If you are not too lazy to dig, you can find so much about the drawdown!

Goof- to get into a difficult, uncomfortable or funny situation.

"In trouble", according to some etymologists, may be related to "sak", as well as German. Sackgasse- dead end.

Others believe that the expression goes back to the word « prosak"- spinning, huge rope loom. Getting into it while weaving the ropes was both unsafe and stupid, because only a very carefree and inattentive person had the opportunity not to see the ropes twisted on it. IN AND. Dahl explains: “Prosak is a place from the spinning wheel to the sleigh, where the twine scurries and spins ..; in that case, you get there with the end of your clothes, with your hair, then you twist it, and you won’t get out; hence the proverb."

Previously, there were also combinations “you will be in a hole”, “got caught in a great hole”. However, after the age-old meaning of the word prosak was forgotten, the combination in prosak ran into an adverb and is now used exclusively in a stable combination (phraseologism) “get into a mess”, which has been understood since the beginning of the 18th century. At the current time in literary speech it is written only and only together.

Another version of the etymology phraseologism in the film by Alexei Balabanov "Blind Man's Buff", voiced by the character N.S. Mikhalkov:

“- We, Sergey Mikhalych, got into a mess.

Seryozhenka, do you know what a "prosak" is? Prosak, Seryozha, this is the distance between the vagina and the anus ...

Among women.

Here, even Vladik knows.

In support of this version, in addition to the named movie, they point to the existence of the word “prosak” among the Don Cossacks in the meaning of “crotch”, the proverb is quoted as if it existed on the Don: “Cut from the top of the head to the very prosak”. They also refer to A. Rosenbaum, who has the words in the song “Quiet Flows the Don”:

"Cut the dog

To the saddle, to the hole,

All kinds of other shit

For the native villages,

For flood meadows

Yes, for the royal patrimony "

(on the official website of A. Rosenbaum - “to the point”; maybe this is an error when deciphering the phonogram by ear). At the forum of translators, it was noted from the words of A.Ya. Rosenbaum, that when he wrote his own cycle of Cossack songs, he came across the phrase "We cut the dog to the saddle, to the trouble." He, too, became interested in etymology, and after a little research, he found in some places that a slip is a perineum, and “to get into a mess” means to get something hard on it or sit down very unsuccessfully. In this case, perhaps, we are dealing with homonymous words and contamination (overlapping, mixing) of their meanings.

Useful references to Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary are not confirmed - in the publication presented on the Internet (Mikhelson M.I. Russian idea and speech. Own and someone else's. Experience of Russian phraseology. Collection of figurative words and allegories. Vol. 1-2. Walking and well-aimed words. A collection of Russian and foreign quotations, proverbs, sayings, proverbial expressions and individual words (allegory). St. Petersburg: Klass. Aka. Nauk, 1896-1912.), there is no such meaning of the word.

Although, according to professionals, the concept of “prosak” is absent in anatomy, in the slang of medical workers, this word is also currently noted in the meaning of “the gap between the vagina and the anus” - perhaps this is the result of a secondary etymologization of phraseology that appeared under the influence of modern mass media. civilization. Now on the forums observed slang usage of the word "prosak" in the designated meaning.

  • vprosak.ru - what is it - to get into trouble;
  • slovari.yandex.ru - definition in the Explanatory Dictionary of D.N. Ushakov;
  • slovopedia.com - the definition of the word "prosak" in the Etymological Dictionary of M. Fasmer;
  • trworkshop.net - discussion of the topic on the translators' forum;
  • slovonovo.ru - definitions and discussion in the dictionary of modern vocabulary, jargon and slang;
  • consmed.ru - discussion of the word on the website of free medical consultations.
  • In addition to the site about the meaning of words and expressions, catchphrases and quotes:

  • What is "crap"?
  • What is a "shabolda"?
  • What is "abracadabra"?
  • What is "respect"?
  • What does the word "mamon" mean?
  • What does the expression "In our Palestine" mean?
  • What does the expression "Last Chinese Warning" mean?
  • What does the expression "We have already smelled this flower" mean?
  • What does the expression "The history of the Medes is obscure and incomprehensible" mean?
  • What does the expression "pluck lint" mean?
  • What does the term "blue stocking" mean?
  • In addition to the site about philology linguistics:

  • What is metonymy?
  • What is a synecdoche?
  • What is neologism?
  • What is an oxymoron?
  • What is paronymy?
  • What is pleonasm?
  • What are the stylistic errors?
  • What is a rhetorical question?
  • The catchphrase "to get into trouble" has been known and used in colloquial and written speech since the 18th century. Where did this interesting expression come from? Initially, the phraseologism was written somewhat differently, separately, that is, as: "get into a hole." And the word prosak meant nothing more than the machine on which they were made different kind ropes and ropes. You can read more about what a slip is on Wikipedia.

    Who is told to "get into trouble"?

    This mechanism was distinguished by the most complex device, and in in large numbers the ropes were very easy to tangle. If a person accidentally fell into such a hole, it took a long time to unravel. Moreover, inattention when working with prosak was very dangerous - if a beard, hand or clothing got into the machine, it was easy to get seriously injured or even die. Time passed, a slip, as the mechanism became outdated, and it was replaced by more advanced devices, but catchphrase remained, only began to be written in a different way: "get into a mess."

    In modern written and oral speech, phraseologism is used when they want to talk about the fact that they are in some tricky, funny and ridiculous situation, they have earned trouble on their own heads due to their own inattention. A synonym for the expression will be the words - "goof off", "cheat", "give a blunder".

    About indecent interpretation of phraseologism

    Having told about the origin of the expression, we will also talk about the fact that it does not always have a cultural interpretation. Since the end of the 90s, an innocent, in general, catchphrase has acquired another and rather indecent meaning. Phraseologism got this meaning thanks to the black comedy called "Blind Man's Bluff". However, of course, the director of this film did not invent a new meaning for the phrase - with this meaning, the popular expression was used in criminal circles, in a criminal environment.


    You can say more, the phrase is said in the same vein, implying an absurd situation, but the semantic load is so indecent that if you don’t want to be considered a rude person, never even casually wonder where women and men go wrong.